近日,一封北大录取见知书的像片在应付平台流传,偶然激励寰球对字句的"咬文嚼字"。有眼尖网友指出正文两处表述"读着别扭",话题马上升温。
网友聚焦的第一句话是:"我校决定录取你入 xx 学院(系)专科学习"。其认为"决定""录取""入""学习"多个动词堆砌,变成"句式杂糅",建议改为"录取你为 xx 学院(系)专科学生"。
第二句"请你准时于二〇二五年八月十八日凭本见知书到校报到"则被指出两个问题:一是"准时"算作状语,放错了位置;二是"准时"频繁用于具体时辰点,而"八月十八日"是一整天,用"按期"更贴切。因此提倡改为:"请你于二〇二五年八月十八日凭本见知书按期到校报到"。
还有提防的网友发现,筹商表述至少在近 5 年间未作调度,且其中枢句式可纪念至三十年前。 网友晒出的 1995 年北京大学录取见知书,其表述与刻下争议句式一致。这标明激励争议的中枢句式至少在本科见知书中已沿用近三十年。
有网友认为这属于吹毛求疵,但也有网友以为"较真"并非小题大作念。北大算作国内著名学府是数一数二的存在,按理说在录取见知书上应该惜字如金,作念好程序,郁闷准确、纯粹,不该出现"句式杂糅""语序不妥"和"用词不妥"的情况。华中师范大学张三夕西宾指出,这两处表述并非严重语病,但存在不够纯粹畅通的问题,确有晋起飞间。
针对网友质疑,北京大学责任主说念主员称,将实时向学校招生办反应筹商情况,后续将有计划奈何修订。
其实,这种问题不仅出在北大。这几年,宇宙各地的高校在录取见知书上越来越谨慎形势,拼创意、拼野心,比谁的包装更能刷爆一又友圈,但翰墨部分一样是套用老模板,近年不改,有的以致把语病一并保留,比及寄出去之后,被网友指出问题,再来个"感谢指正,会反馈修订",然后第二年不绝。
网友给北大录取见知书挑过错,亦然一件令东说念主答允的事。辘集时间,当大部分东说念主对话语翰墨的使用变得粗陋,这种全民温暖的"吹毛求疵",可能会招引更多东说念主再行钦慕华文抒发的细节和敬爱。
著述空洞悛改华网、极 · 目新闻、潇湘晨报等欧洲杯体育